Gathering
Tegenvallend was voor mij de ingewikkelde communicatie (dingen willen zeggen en begrijpen, maar dat niet kunnen). Het hoogtepunt was voor mij de IKAA Gathering. Grappig dat de Koreanen me als thuis verwelkomen, terwijl ik ook op vakantie ben! Tijdens de Gathering heb ik veel mensen ontmoet. Niet gek, als er ruim 600 adopko's zijn. Op Facebook houden we contact met elkaar.
Familie
Mijn Koreaanse familie woont in Incheon, vlakbij de internationale luchthaven. Er wordt daar een Free Economic Zone gebouwd. Zij zijn erg traditioneel. Bij speciale gebeurtenissen (gisteren was het chuseok) eten de mannen daar nog steeds voordat de vrouwen dat doen. Of, in andere gevallen apart van de mannen. De oudste man begint natuurlijk met eten. Daarnaast schijnt het onbeleefd te zijn te roken waar ouderen bij zijn (je vader of een oom)...
Hoju systeem
In Korea heb je in plaats van de Gemeentelijke Basis Adminstratie nog het stamboom systeem (jokbo). Dit wordt ook wel aangeduid met het familieboek. Daarin staat de (in mijn geval Chinese) stamvader (hoju), waar hij woonde (bon gwan) en de generaties die na hem kwamen. Ik sta ook nog in het Song familieboek. De hele genealogie staat erin beschreven. Alle (mannelijke) afstammelingen, inclusief ik, staan erin. Tijdens chuseok worden de voorouders vereerd. Dit komt allemaal voort uit het Confucianisme. Dit sterk Confucianistische systeem gaat wel veranderen.
Communicatie
Een voorbeeld van moeizame communicatie vind ik de taxi's. In de taxi schijn je wel fooi te kunnen geven. Echter, het lukt lang niet altijd om er één te vinden! Of, je naar je bestemming te brengen. Probeer dat maar eens uit te leggen... Ja, die ene club bij die metro halte... Gelukkig zijn er ook grappige sitaties. Zodra je zegt dat je "ibyang" (adopko) bent, veranderen chauffeurs vaak op een positieve manier.
Ik denk dat de Koreanen ook veel indirecte communicatie gebruiken. Bijvoorbeeld het kunnen aanvoelen van een situatie. Koreanen noemen dit nunchi. Wellicht dat dit een reden is waarom veel mensen niet kunnen begrijpen dat Aziaten vaak "ja" zeggen als ze "nee" bedoelen. Bovendien worden veel dingen niet letterlijk uitgesproken.
Ten slotte hebben sommige woorden natuurlijk meerdere betekenissen, bijvoorbeeld 'oppa' (오빠), oudere broer.
Chillen
Ik ben ook regelmatig in de "noraebang" (zo noemen Koreanen "karaoke") geweest. "Norae" is zingen, "bang" is een kamer. Voor mij is het een manier om stoom af te blazen. Zoals andere mensen sporten, zing ik.
Tijdens de ruim drie weken tijd in het immer drukke en hectische Seoul verlangde ik naar de rust van de bergen, rivieren en bomen. Seoraksan is de ideale plekken om te 'chillen'. Helaas gooide het weer roet in het eten, met zoveel regen dat we letterlijk weg spoelden.
Technologie
Je kan goed merken dat Korea vooruitstrevend is qua technologie. Het land is de leider op het gebied van LCD schermen en mobiele TV. En, slaat Google er nog geen deuk in een pakje boter. Een paar voorbeelden die ik deze keer heb gezien, maar al een paar jaar bestaan.
- met je mobiel de metro betalen
- met je mobiel fast food afrekenen
- met je mobiel in de metro TV kijken (tientallen meters onder de grond)
- in de auto (tijdens een file) naar TV kijken
- met een bel op je tafel in een café de bediening attenderen
Lees verder:
Korea III
My year abroad - Korea II
Rootsreis - Korea I
1 opmerking:
Herkenbaar stukje ^^
Ik heb gisteren ook Chuseok meegemaakt. Mannen en vrouwen konden wel samen eten in mijn geval.
Een reactie posten